Little Teddy bore a charmed life , for nothing ever happened to him , and Jo never felt any anxiety when he was whisked up into a tree by one lad , galloped off on the back of another , or supplied with sour russets by his indulgent papa , who labored under the Germanic delusion that babies could digest anything , from pickled cabbage to buttons , nails , and their own small shoes . She knew that little Ted would turn up again in time , safe and rosy , dirty and serene , and she always received him back with a hearty welcome , for Jo loved her babies tenderly .
Маленький Тедди прожил очаровательную жизнь, потому что с ним никогда ничего не случалось, и Джо никогда не чувствовал никакого беспокойства, когда один мальчик затаскивал его на дерево, уносил его верхом на спине другого или снисходительный папа снабжал его кислыми красновато-коричневыми овощами. которые жили под влиянием германского заблуждения, что младенцы могут переваривать все, от маринованной капусты до пуговиц, гвоздей и собственной маленькой обуви. Она знала, что маленький Тед со временем снова появится, безопасный и румяный, грязный и безмятежный, и всегда принимала его с сердечным приемом, потому что Джо нежно любила своих малышей.