Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

" Ah , we ’ ll do quantities of good , won ’ t we ? There ’ s one sort of poverty that I particularly like to help . Out - and - out beggars get taken care of , but poor gentle folks fare badly , because they won ’ t ask , and people don ’ t dare to offer charity . Yet there are a thousand ways of helping them , if one only knows how to do it so delicately that it does not offend . I must say , I like to serve a decayed gentleman better than a blarnerying beggar . I suppose it ’ s wrong , but I do , though it is harder . "

«Ах, мы сделаем много добра, не так ли? Есть один вид бедности, которому мне особенно нравится помогать. "Я не прошу, и люди не смеют предлагать милостыню. А ведь есть тысяча способов помочь им, если только знать, как сделать это так деликатно, чтобы не обидеть. Должен сказать, мне нравится служить гнилому господину". лучше, чем болтливый нищий. Наверное, это неправильно, но я так делаю, хотя это и труднее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому