Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

Bhaer to the city , and finally decided that he had been appointed to some great honor , somewhere , but had been too modest to mention the fact . If she had seen his face when , safe in his own room , he looked at the picture of a severe and rigid young lady , with a good deal of hair , who appeared to be gazing darkly into futurity , it might have thrown some light upon the subject , especially when he turned off the gas , and kissed the picture in the dark .

Баэра в город и, наконец, решил, что где-то ему была назначена какая-то великая честь, но он был слишком скромен, чтобы упомянуть об этом. Если бы она увидела его лицо, когда, находясь в безопасности в своей комнате, он смотрел на фотографию строгой и строгой молодой женщины с пышными волосами, которая, казалось, мрачно вглядывалась в будущее, это могло бы пролить некоторый свет на предмет, особенно когда он выключил газ и поцеловал фотографию в темноте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому