" Poor little soul , you look as if you ’ d grieved yourself half sick ! I ’ m going to take care of you , so don ’ t cry any more , but come and walk about with me , the wind is too chilly for you to sit still , " he said , in the half - caressing , half - commanding way that Amy liked , as he tied on her hat , drew her arm through his , and began to pace up and down the sunny walk under the new - leaved chestnuts . He felt more at ease upon his legs , and Amy found it pleasant to have a strong arm to lean upon , a familiar face to smile at her , and a kind voice to talk delightfully for her alone .
«Бедная маленькая душа, ты выглядишь так, как будто ты горюешь, наполовину больной! Я позабочусь о тебе, так что не плачь больше, а пойди и погуляй со мной, ветер слишком холодный для тебя сидеть спокойно, - сказал он полуласкающим, полуповелительным тоном, который нравился Эми, когда он завязал ей шляпу, взял ее под руку и начал расхаживать взад и вперед по солнечной дорожке под свежей листвой. каштаны. Он чувствовал себя более уверенно на своих ногах, и Эми нашла приятным иметь сильную руку, на которую можно было опереться, знакомое лицо, улыбающееся ей, и добрый голос, который мог бы приятно говорить только для нее одной.