Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

For with eyes made clear by many tears , and a heart softened by the tenderest sorrow , she recognized the beauty of her sister ’ s life — uneventful , unambitious , yet full of the genuine virtues which ‘ smell sweet , and blossom in the dust ’ , the self - forgetfulness that makes the humblest on earth remembered soonest in heaven , the true success which is possible to all .

Ибо с глазами, просветленными многими слезами, и сердцем, смягченным нежнейшей скорбью, она осознала красоту жизни своей сестры — лишенной событий, неамбициозной, но полной подлинных добродетелей, которые «сладко пахнут и цветут в пыли», самозабвение, благодаря которому о самых скромных на земле вспоминают скорее на небесах, истинный успех, который возможен для всех.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому