" Saint Laurence on a gridiron , " added Laurie , blandly finishing the sentence . But the lecture began to take effect , for there was a wide - awake sparkle in his eyes now and a half - angry , half - injured expression replaced the former indifference .
«Святой Лаврентий на решётке», — добавила Лори, вежливо заканчивая предложение. Но лекция начала действовать, ибо в глазах его теперь бодрствовал блеск и полусердитое, полуобиженное выражение сменило прежнее равнодушие.