Both tone and shadow struck Amy , for she had seen and heard them before , and now she looked up in time to catch a new expression on Laurie ’ s face — a hard bitter look , full of pain , dissatisfaction , and regret . It was gone before she could study it and the listless expression back again . She watched him for a moment with artistic pleasure , thinking how like an Italian he looked , as he lay basking in the sun with uncovered head and eyes full of southern dreaminess , for he seemed to have forgotten her and fallen into a reverie .
И тон, и тень поразили Эми, поскольку она видела и слышала их раньше, и теперь она подняла глаза как раз вовремя, чтобы уловить новое выражение лица Лори — суровое и горькое выражение, полное боли, неудовлетворенности и сожаления. Оно исчезло прежде, чем она успела его изучить, и вялое выражение снова вернулось. Она с художественным удовольствием наблюдала за ним некоторое время, думая, как он похож на итальянца, лежащего на солнце, с непокрытой головой и глазами, полными южной мечтательности, ибо он как будто забыл ее и замечтался.