It cost him no effort to be generous , and he would have given Amy all the trinkets in Nice if she would have taken them , but at the same time he felt that he could not change the opinion she was forming of him , and he rather dreaded the keen blue eyes that seemed to watch him with such half - sorrowful , half - scornful surprise .
Ему не стоило никаких усилий быть щедрым, и он подарил бы Эми все безделушки в Ницце, если бы она их взяла, но в то же время он чувствовал, что не может изменить мнение, которое она о нем сложила, и предпочел бы боялся зорких голубых глаз, которые, казалось, смотрели на него с полупечальным, полупрезрительным удивлением.