" It ’ s a love of a bonnet , but I prefer the face inside , for it looks young and happy again , " and John kissed the smiling face , to the great detriment of the rosebud under the chin .
«Это любовь к шляпке, но я предпочитаю лицо внутри, потому что оно снова выглядит молодым и счастливым», — и Джон поцеловал улыбающееся лицо, в ущерб бутону розы под подбородком.