Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

The poor man was very uncomfortable , for the children had bereft him of his wife , home was merely a nursery and the perpetual ‘ hushing ’ made him feel like a brutal intruder whenever he entered the sacred precincts of Babyland . He bore it very patiently for six months , and when no signs of amendment appeared , he did what other paternal exiles do — tried to get a little comfort elsewhere .

Бедному человеку было очень неуютно, потому что дети лишили его жены, дом был просто детской, и постоянное «замалчивание» заставляло его чувствовать себя жестоким незваным гостем всякий раз, когда он входил в священные пределы Вавиленда. Он очень терпеливо переносил это в течение шести месяцев, а когда не появилось никаких признаков исправления, он сделал то, что делают другие изгнанники по отцовской линии, - попытался получить немного утешения в другом месте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому