" Here are your flowers . I arranged them myself , remembering that you didn ’ t like what Hannah calls a ‘ sot - bookay ’ , " said Laurie , handing her a delicate nosegay , in a holder that she had long coveted as she daily passed it in Cardiglia ’ s window .
«Вот твои цветы. Я сама разложила их, помня, что тебе не нравилось то, что Ханна называет «неудачником», — сказала Лори, вручая ей нежный букет цветов в подставке, которую она давно жаждала, проходя мимо. это в окне Кардилья.