He found nothing to perplex or disappoint , much to admire and approve , for overlooking a few little affectations of speech and manner , she was as sprightly and graceful as ever , with the addition of that indescribable something in dress and bearing which we call elegance . Always mature for her age , she had gained a certain aplomb in both carriage and conversation , which made her seem more of a woman of the world than she was , but her old petulance now and then showed itself , her strong will still held its own , and her native frankness was unspoiled by foreign polish .
Он не нашел ничего, что могло бы озадачить или разочаровать, а могло бы только восхищаться и одобрять, поскольку, не обращая внимания на некоторые небольшие притворства в речи и манерах, она была такой же веселой и грациозной, как всегда, с добавлением того неописуемого чего-то в одежде и осанке, которое мы называем элегантностью. Всегда зрелая для своего возраста, она приобрела определенный апломб как в манере держаться, так и в разговоре, что делало ее более светской женщиной, чем она была на самом деле, но ее прежняя раздражительность время от времени проявлялась, ее сильная воля все еще держала себя в руках. , и ее природная откровенность не была испорчена иностранным лоском.