Being sure that no one could do it so well as herself , she went straight to Mr . Laurence , told the hard story bravely through , and then broke down , crying so dismally over her own insensibility that the kind old gentleman , though sorely disappointed , did not utter a reproach . He found it difficult to understand how any girl could help loving Laurie , and hoped she would change her mind , but he knew even better than Jo that love cannot be forced , so he shook his head sadly and resolved to carry his boy out of harm ’ s way , for Young Impetuosity ’ s parting words to Jo disturbed him more than he would confess .
Будучи уверенной, что никто не сможет сделать это так хорошо, как она сама, она направилась прямо к мистеру Лоуренсу, мужественно рассказала всю трудную историю, а затем не выдержала, так уныло плача из-за собственного бесчувствия, что добрый старый джентльмен, хотя и был крайне разочарован, не произнес упрека. Ему было трудно понять, как девушка может не полюбить Лори, и он надеялся, что она передумает, но он знал даже лучше, чем Джо, что любовь нельзя принудить, поэтому он печально покачал головой и решил спасти своего мальчика от опасности. Кстати, прощальные слова Юной Порывистости, обращенные к Джо, обеспокоили его больше, чем он мог бы признаться.