Jo hardly knew her own MS . again , so crumpled and underscored were its pages and paragraphs , but feeling as a tender parent might on being asked to cut off her baby ’ s legs in order that it might fit into a new cradle , she looked at the marked passages and was surprised to find that all the moral reflections — which she had carefully put in as ballast for much romance — had been stricken out .
Джо едва знала свой собственный рассеянный склероз. опять же, настолько скомканными и подчеркнутыми были его страницы и абзацы, но, чувствуя себя так, как чувствует нежная родительница, когда ее просят отрезать ножки ее ребенка, чтобы он мог поместиться в новую колыбельку, она посмотрела на отмеченные места и с удивлением обнаружила что все моральные соображения, которые она тщательно откладывала в качестве балласта для романтических отношений, были вычеркнуты.