" You can put your own things on your own table , if you prefer , " began May , feeling a little conscience - stricken , as she looked at the pretty racks , the painted shells , and quaint illuminations Amy had so carefully made and so gracefully arranged . She meant it kindly , but Amy mistook her meaning , and said quickly . . .
«Вы можете положить свои вещи на свой стол, если хотите», — начала Мэй, чувствуя себя немного угрызенной совестью, глядя на красивые стеллажи, расписные ракушки и причудливые иллюминации, которые Эми так тщательно и так изящно сделала. согласованный. Она имела в виду это по-доброму, но Эми ошиблась и быстро сказала: . .