Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

" Now , my dear , don ’ t have any ill feeling , I beg . It ’ s merely a matter of expediency , you see , my girls will naturally take the lead , and this table is considered their proper place . I think it very appropriate to you , and feel very grateful for your efforts to make it so pretty , but we must give up our private wishes , of course , and I will see that you have a good place elsewhere . Wouldn ’ t you like the flower table ? The little girls undertook it , but they are discouraged . You could make a charming thing of it , and the flower table is always attractive you know . "

«А теперь, моя дорогая, не обижайся, прошу тебя. Это просто вопрос целесообразности, видишь ли, мои девочки, естественно, возьмут на себя инициативу, и этот стол считается их подобающим местом. Я считаю, что очень уместно Вы, и очень благодарны за ваши усилия сделать его таким красивым, но мы, конечно, должны отказаться от наших личных желаний, и я позабочусь, чтобы у вас было хорошее место в другом месте. Разве вам не нужен цветочный столик? Маленький девочки взялись за это, но они отчаялись. Из этого можно было бы сделать прелестную вещь, а цветочный столик всегда красив, знаете ли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому