Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

She did not think herself a genius by any means , but when the writing fit came on , she gave herself up to it with entire abandon , and led a blissful life , unconscious of want , care , or bad weather , while she sat safe and happy in an imaginary world , full of friends almost as real and dear to her as any in the flesh . Sleep forsook her eyes , meals stood untasted , day and night were all too short to enjoy the happiness which blessed her only at such times , and made these hours worth living , even if they bore no other fruit . The devine afflatus usually lasted a week or two , and then she emerged from her ‘ vortex ’ , hungry , sleepy , cross , or despondent .

Она ни в коем случае не считала себя гением, но когда наступал приступ писательства, она отдавалась этому с полной самоотдачей и вела блаженную жизнь, не осознавая ни нужды, ни забот, ни плохой погоды, пока она сидела в безопасности и счастлива в воображаемом мире, полном друзей, почти столь же реальных и дорогих ей, как и любые другие во плоти. Сон покидал ее глаза, еда оставалась невкусной, день и ночь были слишком коротки, чтобы наслаждаться счастьем, которое благословляло ее только в такие часы и делало эти часы стоящими, хотя бы они и не приносили других плодов. Божественное возбуждение обычно длилось неделю или две, а затем она выходила из своего «вихря» голодная, сонная, сердитая или подавленная.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому