Amy was up at dawn , hustling people out of their beds and through their breakfasts , that the house might be got in order . The parlor struck her as looking uncommonly shabby , but without stopping to sigh for what she had not , she skillfully made the best of what she had , arranging chairs over the worn places in the carpet , covering stains on the walls with homemade statuary , which gave an artistic air to the room , as did the lovely vases of flowers Jo scattered about .
Эми вставала на рассвете, выталкивала людей из кроватей и завтракала, чтобы навести порядок в доме. Гостиная показалась ей необычайно обшарпанной, но, не переставая вздыхать о том, чего у нее не было, она умело воспользовалась тем, что имела, расставив стулья над потертыми местами ковра, замазав пятна на стенах самодельными скульптурами, которые придавали комнате артистический вид, как и прекрасные вазы с цветами, разбросанные Джо.