Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

" All the married people take hands and dance round the new - made husband and wife , as the Germans do , while we bachelors and spinsters prance in couples outside ! " cried Laurie , promenading down the path with Amy , with such infectious spirit and skill that everyone else followed their example without a murmur . Mr . and Mrs . March , Aunt and Uncle Carrol began it , others rapidly joined in , even Sallie Moffat , after a moment ’ s hesitation , threw her train over her arm and whisked Ned into the ring . But the crowning joke was Mr . Laurence and Aunt March , for when the stately old gentleman chasseed solemnly up to the old lady , she just tucked her cane under her arm , and hopped briskly away to join hands with the rest and dance about the bridal pair , while the young folks pervaded the garden like butterflies on a midsummer day .

«Все женатые люди берутся за руки и танцуют вокруг новоиспеченных мужа и жены, как это делают немцы, а мы, холостяки и старые девы, гарцуем парами на улице!» - воскликнула Лори, идя по тропинке вместе с Эми, с таким заразительным духом и мастерством, что все остальные безропотно последовали их примеру. Начали мистер и миссис Марч, тетя и дядя Кэррол, к ним быстро присоединились и другие, даже Салли Моффат, после секундного колебания, перекинула шлейф через руку и потащила Неда на ринг. Но венцом шутки были мистер Лоуренс и тетя Марч, потому что, когда величественный старый джентльмен торжественно подбежал к старушке, она просто сунула трость под мышку и быстро отскочила прочь, чтобы взяться за руки с остальными и танцевать вокруг свадебного торжества. пара, а молодые люди летали по саду, как бабочки в летний день.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому