" Come , Jo , don ’ t desert a fellow . I ’ m in such a state of exhaustion I can ’ t get home without help . Don ’ t take off your apron , whatever you do , it ’ s peculiarly becoming , " said Laurie , as Jo bestowed his especial aversion in her capacious pocket and offered her arm to support his feeble steps .
«Ну, Джо, не бросай человека. Я в таком изнеможении, что не могу добраться до дома без посторонней помощи. Не снимай фартук, что бы ты ни делала, это особенно к лицу», — сказала Лори. когда Джо выразил свое особое отвращение в ее просторном кармане и предложил руку, чтобы поддержать его слабые шаги.