Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

Being only ‘ a glorious human boy ’ , of course he frolicked and flirted , grew dandified , aquatic , sentimental , or gymnastic , as college fashions ordained , hazed and was hazed , talked slang , and more than once came perilously near suspension and expulsion . But as high spirits and the love of fun were the causes of these pranks , he always managed to save himself by frank confession , honorable atonement , or the irresistible power of persuasion which he possessed in perfection . In fact , he rather prided himself on his narrow escapes , and liked to thrill the girls with graphic accounts of his triumphs over wrathful tutors , dignified professors , and vanquished enemies . The ‘ men of my class ’ , were heroes in the eyes of the girls , who never wearied of the exploits of ‘ our fellows ’ , and were frequently allowed to bask in the smiles of these great creatures , when Laurie brought them home with him .

Будучи всего лишь «славным человеческим мальчиком», он, конечно, резвился и флиртовал, рос щеголеватым, водным, сентиментальным или гимнастичным, как предписывала студенческая мода, издевался и подвергался издевательствам, говорил на жаргоне и не раз был на грани отстранения и исключения. Но так как причиной этих шалостей были приподнятое настроение и любовь к веселью, то ему всегда удавалось спастись откровенным признанием, почетным искуплением или неодолимой силой убеждения, которой он обладал в совершенстве. На самом деле он даже гордился тем, что ему удалось спастись, и любил волновать девушек яркими описаниями своих побед над разгневанными наставниками, достойными профессорами и побежденными врагами. «Мужчины моего класса» были героями в глазах девушек, которые никогда не уставали от подвигов «наших товарищей», и им часто позволялось греться в улыбках этих великих созданий, когда Лори приводил их с собой домой. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому