Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Луиза Мэй Олкотт



Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

I also observe that she does not fret much nor look in the glass , and has not even mentioned a very pretty ring which she wears , so I conclude that she has learned to think of other people more and of herself less , and has decided to try and mold her character as carefully as she molds her little clay figures . I am glad of this , for though I should be very proud of a graceful statue made by her , I shall be infinitely prouder of a lovable daughter with a talent for making life beautiful to herself and others . "

Я также замечаю, что она особо не волнуется, не смотрит в зеркало и даже не упомянула об очень красивом кольце, которое носит, так что я делаю вывод, что она научилась больше думать о других людях и меньше о себе и решила постарайтесь слепить ее характер так же тщательно, как она лепит свои маленькие глиняные фигурки. Я рад этому, поскольку, хотя я должен был бы очень гордиться изящной статуей, сделанной ею, я буду бесконечно гордиться милой дочерью, обладающей талантом делать жизнь прекрасной для себя и других. "

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому