Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

I don ’ t think I have any words in which to tell the meeting of the mother and daughters . Such hours are beautiful to live , but very hard to describe , so I will leave it to the imagination of my readers , merely saying that the house was full of genuine happiness , and that Meg ’ s tender hope was realized , for when Beth woke from that long , healing sleep , the first objects on which her eyes fell were the little rose and Mother ’ s face . Too weak to wonder at anything , she only smiled and nestled close in the loving arms about her , feeling that the hungry longing was satisfied at last . Then she slept again , and the girls waited upon their mother , for she would not unclasp the thin hand which clung to hers even in sleep .

Думаю, у меня нет слов, чтобы рассказать о встрече матери и дочерей. В такие часы приятно жить, но их очень трудно описать, поэтому я оставлю это воображению моих читателей, просто сказав, что дом был полон подлинного счастья и что нежная надежда Мэг сбылась, потому что, когда Бет проснулась от этого долгий, целебный сон, и первыми объектами, на которые упал ее взгляд, были маленькая роза и лицо матери. Слишком слабая, чтобы чему-либо удивляться, она только улыбнулась и прижалась к себе любящими руками, чувствуя, что голодная тоска наконец удовлетворена. Потом она снова уснула, а девочки прислуживали матери, потому что она не хотела разжимать тонкую руку, которая прижималась к ее руке даже во сне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому