Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

Here the clock struck twelve , and both forgot themselves in watching Beth , for they fancied a change passed over her wan face . The house was still as death , and nothing but the wailing of the wind broke the deep hush . Weary Hannah slept on , and no one but the sisters saw the pale shadow which seemed to fall upon the little bed . An hour went by , and nothing happened except Laurie ’ s quiet departure for the station . Another hour , still no one came , and anxious fears of delay in the storm , or accidents by the way , or , worst of all , a great grief at Washington , haunted the girls .

Тут часы пробили двенадцать, и оба забылись, наблюдая за Бет, поскольку им показалось, что на ее бледном лице произошла перемена. В доме было тихо, как в смерти, и ничто, кроме завывания ветра, не нарушало глубокую тишину. Утомленная Ханна продолжала спать, и никто, кроме сестер, не видел бледной тени, которая, казалось, упала на маленькую кровать. Прошел час, и ничего не произошло, кроме тихого отъезда Лори на станцию. Прошел еще час, все еще никто не пришел, и тревожные опасения, что гроза задержится, или случайное происшествие, или, что хуже всего, большое горе в Вашингтоне, преследовали девушек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому