Meg had a quiet rapture , and then brooded over the letter , while Jo set the sickroom in order , and Hannah " knocked up a couple of pies in case of company unexpected " . A breath of fresh air seemed to blow through the house , and something better than sunshine brightened the quiet rooms .
Мэг пришла в тихий восторг, а затем задумалась над письмом, пока Джо наводила порядок в комнате больного, а Ханна «приготовила пару пирогов на случай неожиданной компании». Глоток свежего воздуха, казалось, пронесся по дому, и что-то лучшее, чем солнечный свет, осветило тихие комнаты.