Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

Meanwhile she lay on her bed with old Joanna at her side , for even in her wanderings she did not forget her forlorn protege . She longed for her cats , but would not have them brought , lest they should get sick , and in her quiet hours she was full of anxiety about Jo . She sent loving messages to Amy , bade them tell her mother that she would write soon , and often begged for pencil and paper to try to say a word , that Father might not think she had neglected him . But soon even these intervals of consciousness ended , and she lay hour after hour , tossing to and fro , with incoherent words on her lips , or sank into a heavy sleep which brought her no refreshment . Dr . Bangs came twice a day , Hannah sat up at night , Meg kept a telegram in her desk all ready to send off at any minute , and Jo never stirred from Beth ’ s side .

Тем временем она лежала на своей кровати вместе со старой Джоанной, потому что даже в своих странствиях она не забывала своего несчастного протеже. Она тосковала по своим кошкам, но не хотела их приносить, чтобы они не заболели, и в тихие часы она была полна беспокойства о Джо. Она отправляла Эми любовные послания, просила передать ее матери, что она скоро напишет, и часто просила карандаш и бумагу, чтобы попытаться сказать хоть слово, чтобы отец не подумал, что она пренебрегла им. Но вскоре и эти промежутки сознания кончались, и она лежала час за часом, ворочаясь взад и вперед, с бессвязными словами на губах или погружалась в тяжелый сон, не приносивший ей освежения. Доктор Бэнгс приходил дважды в день, Ханна не спала по ночам, Мэг держала в столе телеграмму, готовую отправить ее в любую минуту, а Джо ни разу не отошла от Бет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому