If anyone had been watching her , he would have thought her movements decidedly peculiar , for on alighting , she went off at a great pace till she reached a certain number in a certain busy street . Having found the place with some difficulty , she went into the doorway , looked up the dirty stairs , and after standing stock still a minute , suddenly dived into the street and walked away as rapidly as she came . This maneuver she repeated several times , to the great amusement of a black - eyed young gentleman lounging in the window of a building opposite . On returning for the third time , Jo gave herself a shake , pulled her hat over her eyes , and walked up the stairs , looking as if she were going to have all her teeth out .
Если бы кто-нибудь наблюдал за ней, он бы счел ее движения весьма странными, потому что, выйдя из машины, она пошла с большой скоростью, пока не достигла определенного числа на определенной оживленной улице. С трудом найдя это место, она вошла в подъезд, взглянула на грязную лестницу и, постояв минуту неподвижно, вдруг нырнула на улицу и пошла прочь так же быстро, как и пришла. Этот маневр она повторила несколько раз, к великому удовольствию черноглазого молодого джентльмена, развалившегося в окне дома напротив. Вернувшись в третий раз, Джо встряхнулась, надвинула шляпу на глаза и поднялась по лестнице с таким видом, словно собиралась вырвать все зубы.