Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

" A tall figure , all in white with a veil over its face and a lamp in its wasted hand , " went on Meg . " It beckoned , gliding noiselessly before him down a corridor as dark and cold as any tomb . Shadowy effigies in armor stood on either side , a dead silence reigned , the lamp burned blue , and the ghostly figure ever and anon turned its face toward him , showing the glitter of awful eyes through its white veil . They reached a curtained door , behind which sounded lovely music . He sprang forward to enter , but the specter plucked him back , and waved threateningly before him a . . . "

«Высокая фигура, вся в белом, с вуалью на лице и лампой в исхудавшей руке», — продолжала Мэг. «Оно манило, бесшумно скользя перед ним по коридору, темному и холодному, как любая могила. По обеим сторонам стояли призрачные чучела в доспехах, царила мертвая тишина, лампа горела синим, и призрачная фигура то и дело поворачивала к нему лицо. , показывая блеск ужасных глаз сквозь белую пелену. Они достигли занавешенной двери, за которой звучала прекрасная музыка. Он прыгнул вперед, чтобы войти, но призрак отдернул его назад и угрожающе помахал перед ним... "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому