Jo had burned the skin off her nose boating , and got a raging headache by reading too long . Beth was worried by the confusion of her closet and the difficulty of learning three or four songs at once , and Amy deeply regretted the damage done her frock , for Katy Brown ’ s party was to be the next day and now like Flora McFlimsey , she had ‘ nothing to wear ’ . But these were mere trifles , and they assured their mother that the experiment was working finely . She smiled , said nothing , and with Hannah ’ s help did their neglected work , keeping home pleasant and the domestic machinery running smoothly . It was astonishing what a peculiar and uncomfortable state of things was produced by the ‘ resting and reveling ’ process . The days kept getting longer and longer , the weather was unusually variable and so were tempers ; an unsettled feeling possessed everyone , and Satan found plenty of mischief for the idle hands to do . As the height of luxury , Meg put out some of her sewing , and then found time hang so heavily , that she fell to snipping and spoiling her clothes in her attempts to furbish them up a la Moffat . Jo read till her eyes gave out and she was sick of books , got so fidgety that even good - natured Laurie had a quarrel with her , and so reduced in spirits that she desperately wished she had gone with Aunt March . Beth got on pretty well , for she was constantly forgetting that it was to be all play and no work , and fell back into her old ways now and then .
Джо обожгла кожу на носу, катаясь на лодке, и от слишком долгого чтения у нее сильно разболелась голова. Бет беспокоила беспорядок в ее шкафу и трудности с выучиванием трех или четырех песен одновременно, а Эми глубоко сожалела о том, что ее платье было испорчено, потому что на следующий день должна была состояться вечеринка у Кэти Браун, и теперь, как и Флора МакФлимси, она должна была... нечего надеть». Но это были сущие пустяки, и они уверили мать, что эксперимент проходит отлично. Она улыбнулась, ничего не сказала и с помощью Ханны выполнила свою небрежную работу, поддерживая порядок в доме и бесперебойную работу домашней техники. Удивительно, какое своеобразное и неудобное положение вещей создавал процесс «отдыха и наслаждения». Дни становились все длиннее и длиннее, погода была необычайно переменчива, как и характеры; чувство беспокойства овладело всеми, и сатана нашел много гадостей для праздных рук. Будучи верхом роскоши, Мэг отложила часть своего шитья, а затем нашла время настолько утомительным, что принялась резать и портить свою одежду, пытаясь привести ее в порядок в стиле Моффата. Джо читала до тех пор, пока у нее не вытекли глаза, и книги ей надоели, она стала настолько суетливой, что даже добродушная Лори поссорилась с ней, и так упала в настроении, что ей отчаянно хотелось пойти с тетей Марч. Бет прекрасно справлялась, потому что постоянно забывала, что это будут одни игры, а не работа, и время от времени возвращалась к своим старым привычкам.