Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

" Tis whispered that she loves the young English artist who haunts her steps , and is spurned by the old Count , " said the lady , as they joined the dance . The revel was at its height when a priest appeared , and withdrawing the young pair to an alcove , hung with purple velvet , he motioned them to kneel . Instant silence fell on the gay throng , and not a sound , but the dash of fountains or the rustle of orange groves sleeping in the moonlight , broke the hush , as Count de Adelon spoke thus :

«Шепчут, что она любит молодого английского художника, который преследует ее шаги и которого отвергает старый граф», — сказала дама, когда они присоединились к танцу. Праздник был в самом разгаре, когда появился священник и, уведя молодую пару в нишу, увешанную пурпурным бархатом, жестом предложил им встать на колени. Мгновенная тишина воцарилась в веселой толпе, и не звук, а журчание фонтанов или шелест спящих в лунном свете апельсиновых рощ нарушал тишину, когда граф де Аделон говорил так:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому