This little bit of byplay excited Annie ’ s curiosity , but Meg was too tired for gossip and went to bed , feeling as if she had been to a masquerade and hadn ’ t enjoyed herself as much as she expected . She was sick all the next day , and on Saturday went home , quite used up with her fortnight ’ s fun and feeling that she had ‘ sat in the lap of luxury ’ long enough .
Эта небольшая шутка возбудила любопытство Энни, но Мэг слишком устала, чтобы сплетничать, и пошла спать, чувствуя себя так, словно побывала на маскараде и не получила такого удовольствия, как ожидала. Весь следующий день она болела, а в субботу пошла домой, совершенно утомленная двухнедельным весельем и ощущением, что достаточно долго «просидела на коленях роскоши».