Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

They shopped , walked , rode , and called all day , went to theaters and operas or frolicked at home in the evening , for Annie had many friends and knew how to entertain them . Her older sisters were very fine young ladies , and one was engaged , which was extremely interesting and romantic , Meg thought . Mr . Moffat was a fat , jolly old gentleman , who knew her father , and Mrs . Moffat , a fat , jolly old lady , who took as great a fancy to Meg as her daughter had done . Everyone petted her , and ‘ Daisey ’ , as they called her , was in a fair way to have her head turned .

Целыми днями они ходили по магазинам, гуляли, катались и звонили, ходили в театры и оперы или резвились вечером дома, потому что у Анни было много друзей, и она знала, как их развлечь. Ее старшие сестры были прекрасными молодыми леди, и одна из них была помолвлена, что было чрезвычайно интересно и романтично, подумала Мэг. Мистер Моффат был толстый веселый пожилой джентльмен, знавший ее отца, а миссис Моффат — толстая веселая старая леди, которая питала к Мэг такое же сильное расположение, как и ее дочь. Все ее гладили, а «Дейзи», как они ее называли, была на пути к тому, чтобы вскружить ей голову.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому