Луиза Мэй Олкотт

Отрывок из произведения:
Маленькие женщины / Little women B2

It ’ s nothing but limes now , for everyone is sucking them in their desks in schooltime , and trading them off for pencils , bead rings , paper dolls , or something else , at recess . If one girl likes another , she gives her a lime . If she ’ s mad with her , she eats one before her face , and doesn ’ t offer even a suck . They treat by turns , and I ’ ve had ever so many but haven ’ t returned them , and I ought for they are debts of honor , you know . "

Теперь это не что иное, как лаймы, потому что в школьные годы все сосут их за партами, а на переменах обменивают на карандаши, кольца из бус, бумажные куклы или что-нибудь еще. Если одной девушке нравится другая, она дает ей лайм. Если она на нее злится, то съедает одну у себя перед лицом и даже не предлагает пососать. Угощают по очереди, а у меня их было много, но я их не возвращал, а я должен, потому что это долг чести, знаете ли. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому