In a few minutes it really did seem as if kind spirits had been at work there . Hannah , who had carried wood , made a fire , and stopped up the broken panes with old hats and her own cloak . Mrs . March gave the mother tea and gruel , and comforted her with promises of help , while she dressed the little baby as tenderly as if it had been her own . The girls meantime spread the table , set the children round the fire , and fed them like so many hungry birds , laughing , talking , and trying to understand the funny broken English .
Через несколько минут действительно показалось, что здесь поработали добрые духи. Ханна, которая принесла дрова, разожгла огонь и заделала разбитые стекла старыми шляпами и собственным плащом. Миссис Марч напоила мать чаем и кашей и утешила ее обещаниями помощи, а младенца одевала так нежно, как если бы он был ее собственным. Тем временем девочки накрыли стол, посадили детей вокруг огня и кормили их, как голодных птиц, смеясь, разговаривая и пытаясь понять забавный ломаный английский.