When Newton enunciated the law of gravity he did not say that the sun or the earth had a property of attraction ; he said that all bodies from the largest to the smallest have the property of attracting one another , that is , leaving aside the question of the cause of the movement of the bodies , he expressed the property common to all bodies from the infinitely large to the infinitely small . The same is done by the natural sciences : leaving aside the question of cause , they seek for laws . History stands on the same path . And if history has for its object the study of the movement of the nations and of humanity and not the narration of episodes in the lives of individuals , it too , setting aside the conception of cause , should seek the laws common to all the inseparably interconnected infinitesimal elements of free will .
Когда Ньютон сформулировал закон тяготения, он не сказал, что Солнце или Земля обладают свойством притяжения; он сказал, что все тела от самого большого до самого маленького имеют свойство притягивать друг друга, т. е., оставляя в стороне вопрос о причине движения тел, он выразил свойство, общее всем телам от бесконечно большого до самого маленького. бесконечно мал. То же самое делают и естественные науки: оставляя в стороне вопрос о причине, они ищут законы. История идет по тому же пути. И если история имеет своей целью изучение движения народов и человечества, а не повествование об эпизодах жизни отдельных людей, то и она, оставив в стороне понятие причины, должна искать законы, общие для всех неразрывно связанных друг с другом явлений. бесконечно малые элементы свободы воли.