If I examine an act I performed a moment ago in approximately the same circumstances as those I am in now , my action appears to me undoubtedly free . But if I examine an act performed a month ago , then being in different circumstances , I can not help recognizing that if that act had not been committed much that resulted from it -- good , agreeable , and even essential -- would not have taken place . If I reflect on an action still more remote , ten years ago or more , then the consequences of my action are still plainer to me and I find it hard to imagine what would have happened had that action not been performed . The farther I go back in memory , or what is the same thing the farther I go forward in my judgment , the more doubtful becomes my belief in the freedom of my action .
Если я рассматриваю поступок, который я совершил минуту назад, примерно в тех же обстоятельствах, в которых нахожусь сейчас, то мой поступок представляется мне несомненно свободным. Но если я рассмотрю поступок, совершенный месяц тому назад, то, находясь в других обстоятельствах, я не могу не признать, что если бы этот поступок не был совершен, то многого из того, что вытекало из него, — хорошего, приятного и даже существенного — не произошло бы. Если я размышляю о поступке еще более отдаленном, десятилетней или более давности, то последствия моего поступка для меня еще яснее, и мне трудно представить, что произошло бы, если бы это действие не было совершено. Чем дальше я возвращаюсь в воспоминания или, что то же самое, чем дальше я продвигаюсь вперед в своем суждении, тем более сомнительной становится моя вера в свободу моего действия.