" For instance , he is collecting a library and has made it a rule not to buy a new book till he has read what he had already bought -- Sismondi and Rousseau and Montesquieu , " he added with a smile . " You know how much I. . . " he began to soften down what he had said ; but Natásha interrupted him to show that this was unnecessary .
«Например, он собирает библиотеку и взял себе за правило не покупать новую книгу, пока не прочитает уже купленную — Сисмонди, Руссо и Монтескье», — прибавлял он с улыбкой. «Вы знаете, насколько я… ». он начал смягчать свои слова; но Наташа перебила его, чтобы показать, что это не нужно.