Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Countess Mary listened to her husband and understood all that he told her . She knew that when he thought aloud in this way he would sometimes ask her what he had been saying , and be vexed if he noticed that she had been thinking about something else . But she had to force herself to attend , for what he was saying did not interest her at all . She looked at him and did not think , but felt , about something different . She felt a submissive tender love for this man who would never understand all that she understood , and this seemed to make her love for him still stronger and added a touch of passionate tenderness . Besides this feeling which absorbed her altogether and hindered her from following the details of her husband 's plans , thoughts that had no connection with what he was saying flitted through her mind . She thought of her nephew . Her husband 's account of the boy 's agitation while Pierre was speaking struck her forcibly , and various traits of his gentle , sensitive character recurred to her mind ; and while thinking of her nephew she thought also of her own children

Графиня Марья слушала мужа и понимала все, что он ей говорил. Она знала, что, когда он так думал вслух, он иногда спрашивал ее, что он говорил, и досадовал, если замечал, что она думала о чем-то другом. Но ей пришлось заставить себя присутствовать, потому что то, что он говорил, ее совершенно не интересовало. Она смотрела на него и не думала, а чувствовала о другом. Она чувствовала покорную нежную любовь к этому человеку, который никогда не поймет всего того, что она понимала, и это как будто еще сильнее усиливало ее любовь к нему и прибавляло нотку страстной нежности. Кроме этого чувства, которое всецело поглощало ее и мешало следить за подробностями замыслов мужа, в ее голове мелькали мысли, не имевшие никакой связи с тем, что он говорил. Она подумала о своем племяннике. Рассказ мужа о волнении мальчика во время разговора Пьера сильно поразил ее, и ей вспомнились различные черты его нежного, чувствительного характера; и, думая о своем племяннике, она думала также и о своих детях

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому