Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

In her absence Nicholas allowed himself to give his little daughter a gallop round the room . Out of breath , he took the laughing child quickly from his shoulder and pressed her to his heart . His capers reminded him of dancing , and looking at the child 's round happy little face he thought of what she would be like when he was an old man , taking her into society and dancing the mazurka with her as his old father had danced Daniel Cooper with his daughter

В ее отсутствие Николас позволил себе покатать маленькую дочь галопом по комнате. Запыхавшись, он быстро снял смеющуюся девочку со своего плеча и прижал ее к сердцу. Его каперсы напоминали ему танцы, и, глядя на круглое счастливое личико ребенка, он думал о том, какой она будет, когда он, будучи стариком, возьмет ее в свет и будет танцевать с ней мазурку, как его старый отец танцевал с Дэниелом Купером. его дочь

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому