Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" I do n't understand your why , Count , " she continued , " but it 's hard for me ... I confess it . For some reason you wish to deprive me of our former friendship . And that hurts me . " There were tears in her eyes and in her voice . " I have had so little happiness in life that every loss is hard for me to bear ... Excuse me , good-by ! " and suddenly she began to cry and was hurrying from the room .

— Я не понимаю вашего почему, граф, — продолжала она, — но мне тяжело... признаюсь. Ты почему-то хочешь лишить меня нашей прежней дружбы. И это причиняет мне боль». В ее глазах и голосе были слезы. «Я так мало счастья имел в жизни, что всякую утрату мне тяжело переносить... Простите, до свидания!» и вдруг она заплакала и побежала из комнаты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому