Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

He was as indifferent as heretofore to money matters , but now he felt certain of what ought and what ought not to be done . The first time he had recourse to his new judge was when a French prisoner , a colonel , came to him and , after talking a great deal about his exploits , concluded by making what amounted to a demand that Pierre should give him four thousand francs to send to his wife and children . Pierre refused without the least difficulty or effort , and was afterwards surprised how simple and easy had been what used to appear so insurmountably difficult . At the same time that he refused the colonel 's demand he made up his mind that he must have recourse to artifice when leaving Orël , to induce the Italian officer to accept some money of which he was evidently in need . A further proof to Pierre of his own more settled outlook on practical matters was furnished by his decision with regard to his wife 's debts and to the rebuilding of his houses in and near Moscow .

Он, как и прежде, был равнодушен к денежным делам, но теперь он был уверен в том, что следует и чего не следует делать. В первый раз он обратился к своему новому судье, когда к нему пришел французский пленный полковник и, много рассказав о своих подвигах, в заключение выдвинул то, что было равносильно требованию, чтобы Пьер дал ему четыре тысячи франков для отправить жене и детям. Пьер отказался без всякого затруднения и усилия и удивлялся потом, как просто и легко было то, что раньше казалось таким непреодолимо трудным. В то же время, отклонив требование полковника, он решил, что при выезде из Орла ему придется прибегнуть к хитрости, чтобы заставить итальянского офицера принять деньги, в которых он, очевидно, нуждался. Еще одним доказательством его более твердого взгляда на практические дела послужило для Пьера его решение о долгах жены и о перестройке своих домов в Москве и под Москвой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому