Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Scarcely any impression was left on Pierre 's mind by all that happened to him from the time of his rescue till his illness . He remembered only the dull gray weather now rainy and now snowy , internal physical distress , and pains in his feet and side . He remembered a general impression of the misfortunes and sufferings of people and of being worried by the curiosity of officers and generals who questioned him , he also remembered his difficulty in procuring a conveyance and horses , and above all he remembered his incapacity to think and feel all that time . On the day of his rescue he had seen the body of Pétya Rostóv . That same day he had learned that Prince Andrew , after surviving the battle of Borodinó for more than a month had recently died in the Rostóvs ' house at Yaroslávl , and Denísov who told him this news also mentioned Hélène 's death , supposing that Pierre had heard of it long before . All this at the time seemed merely strange to Pierre : he felt he could not grasp its significance .

Почти никакого впечатления не оставило в душе Пьера все, что произошло с ним со времени спасения до болезни. Он помнил только унылую серую погоду, то дождливую, то снежную, внутреннее физическое недомогание и боли в ногах и боках. Он помнил общее впечатление от несчастий и страданий людей и тревогу от любопытства допрашивавших его офицеров и генералов, помнил он также свои трудности с добычей экипажа и лошадей, а главное, помнил свою неспособность думать и чувствовать. все это время. В день спасения он видел тело Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей, продержавшийся более месяца в Бородинском сражении, недавно умер в доме Ростовых в Ярославле, и Денисов, сообщивший ему эту новость, упомянул также о смерти Элен, полагая, что Пьер слышал о это задолго до этого. Все это казалось тогда Пьеру только странным: он чувствовал, что не может уловить этого значения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому