Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Kutúzov 's words were hardly understood by the troops . No one could have repeated the field marshal 's address , begun solemnly and then changing into an old man 's simplehearted talk ; but the hearty sincerity of that speech , the feeling of majestic triumph combined with pity for the foe and consciousness of the justice of our cause , exactly expressed by that old man 's good-natured expletives , was not merely understood but lay in the soul of every soldier and found expression in their joyous and long-sustained shouts

Слова Кутузова были с трудом поняты в войсках. Никто не мог бы повторить речь фельдмаршала, начавшуюся торжественно и затем перешедшую в простодушную стариковскую речь; но сердечная искренность этой речи, чувство величественного торжества, соединенное с жалостью к врагу и сознанием справедливости нашего дела, точно выраженные добродушными ругательствами этого старика, не просто понимались, но лежали в душе каждого солдата и находили выражение в их радостных и продолжительных криках

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому