Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Suddenly and simultaneously a crowd of memories awoke in his fancy -- of the look Platón had given him as he sat under the tree , of the shot heard from that spot , of the dog 's howl , of the guilty faces of the two Frenchmen as they ran past him , of the lowered and smoking gun , and of Karatáev 's absence at this halt -- and he was on the point of realizing that Karatáev had been killed , but just at that instant , he knew not why , the recollection came to his mind of a summer evening he had spent with a beautiful Polish lady on the veranda of his house in Kiev . And without linking up the events of the day or drawing a conclusion from them , Pierre closed his eyes , seeing a vision of the country in summertime mingled with memories of bathing and of the liquid , vibrating globe , and he sank into water so that it closed over his head .

Внезапно и одновременно в его воображении пробудилась масса воспоминаний: о взгляде, которым Платон кинул его, когда он сидел под деревом, о выстреле, раздавшемся с этого места, о вое собаки, о виноватых лицах двух бежавших французов. мимо него, об опущенном и дымящемся ружье и об отсутствии Каратаева на этой остановке, — и он почти догадался, что Каратаев убит, но как раз в это мгновение, сам не зная почему, пришло ему на ум воспоминание о летний вечер он провел с красивой польской дамой на веранде своего дома в Киеве. И, не связав событий дня и не сделав из них вывода, Пьер закрыл глаза, увидав видение летней страны, смешанное с воспоминаниями о купании и о жидком, вибрирующем земном шаре, и погрузился в воду так, что закрылся над его головой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому