The group of prisoners had melted away most of all . Of the three hundred and thirty men who had set out from Moscow fewer than a hundred now remained . The prisoners were more burdensome to the escort than even the cavalry saddles or Junot 's baggage . They understood that the saddles and Junot 's spoon might be of some use , but that cold and hungry soldiers should have to stand and guard equally cold and hungry Russians who froze and lagged behind on the road ( in which case the order was to shoot them ) was not merely incomprehensible but revolting . And the escort , as if afraid , in the grievous condition they themselves were in , of giving way to the pity they felt for the prisoners and so rendering their own plight still worse , treated them with particular moroseness and severity .
Группа заключенных растаяла больше всех. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, осталось теперь менее ста. Пленные были более обременительны для конвоира, чем даже кавалерийские седла или багаж Жюно. Они понимали, что седла и ложка Жюно, возможно, и пригодятся, но что холодным и голодным солдатам придется стоять и охранять столь же холодных и голодных русских, которые замерзли и отстали в дороге (в этом случае их должен был расстрелять). было не просто непонятно, но и отвратительно. И конвой, как бы опасаясь, в том тяжелом состоянии, в котором они сами находились, поддаться жалости, которую они испытывали к пленным, и тем самым еще больше усугубить свое собственное положение, обращался с ними с особой угрюмостью и строгостью.