Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

At the first sound of trampling hoofs and shouting , Pétya lashed his horse and loosening his rein galloped forward , not heeding Denísov who shouted at him . It seemed to Pétya that at the moment the shot was fired it suddenly became as bright as noon . He galloped to the bridge . Cossacks were galloping along the road in front of him . On the bridge he collided with a Cossack who had fallen behind , but he galloped on . In front of him soldiers , probably Frenchmen , were running from right to left across the road . One of them fell in the mud under his horse 's feet .

При первом же звуке топота копыт и криках Петя хлестнул лошадь и, ослабив поводья, поскакал вперед, не обращая внимания на кричащего на него Денисова. Пете показалось, что в момент выстрела вдруг стало светло, как в полдень. Он поскакал к мосту. По дороге перед ним скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком, но тот поскакал дальше. Перед ним справа налево через дорогу бегали солдаты, вероятно, французы. Один из них упал в грязь под ноги лошади.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому