Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" Please keep it . I have several like it , " said Pétya , blushing . " Heavens ! I was quite forgetting ! " he suddenly cried . " I have some raisins , fine ones ; you know , seedless ones . We have a new sutler and he has such capital things . I bought ten pounds . I am used to something sweet . Would you like some ? ... " and Pétya ran out into the passage to his Cossack and brought back some bags which contained about five pounds of raisins . " Have some , gentlemen , have some ! "

«Пожалуйста, сохраните это. У меня несколько таких, — сказал Петя, краснея. «Боже мой! Я совсем забыл! он вдруг закричал. «У меня есть изюм, хороший; вы знаете, бессемянные. У нас новый сатлер и у него такие классные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык к чему-то сладкому. Не хотите ли? ...» И Петя выбежал в сени к своему казаку и принес несколько мешков, в которых было фунтов пять изюма. — Выпейте, господа, выпейте!

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому