Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

It was a warm , dark , autumn night . It had been raining for four days . Having changed horses twice and galloped twenty miles in an hour and a half over a sticky , muddy road , Bolkhovítinov reached Litashëvka after one o'clock at night . Dismounting at a cottage on whose wattle fence hung a signboard , GENERAL STAFF , and throwing down his reins , he entered a dark passage .

Была теплая, темная, осенняя ночь. Четыре дня шел дождь. Дважды сменив лошадей и проскакав за полтора часа двадцать верст по липкой, грязной дороге, Болховитинов добрался до Литашевки после часа ночи. Спешившись у избы, на плетне которой висела вывеска «ГЕНШТАБ», и, бросив поводья, он вошел в темный коридор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому