When on the first day he got up early , went out of the shed at dawn , and saw the cupolas and crosses of the New Convent of the Virgin still dark at first , the hoarfrost on the dusty grass , the Sparrow Hills , and the wooded banks above the winding river vanishing in the purple distance , when he felt the contact of the fresh air and heard the noise of the crows flying from Moscow across the field , and when afterwards light gleamed from the east and the sun 's rim appeared solemnly from behind a cloud , and the cupolas and crosses , the hoarfrost , the distance and the river , all began to sparkle in the glad light -- Pierre felt a new joy and strength in life such as he had never before known . And this not only stayed with him during the whole of his imprisonment , but even grew in strength as the hardships of his position increased .
Когда в первый день он встал рано, вышел на рассвете из сарая и увидел еще темные сначала купола и кресты Нового Богородицкого монастыря, иней на пыльной траве, Воробьевы горы и лесистые берега над извилистой рекой, исчезающей в багровой дали, когда он чувствовал прикосновение свежего воздуха и слышал шум ворон, летевших из Москвы по полю, и когда потом с востока блеснул свет и из-за спины торжественно показался солнечный край облако, и купола, и кресты, иней, даль и река — все засверкало в радостном свете — Пьер почувствовал новую радость и силу в жизни, каких он еще никогда не знал. И это не только оставалось с ним в течение всего заключения, но даже становилось сильнее по мере увеличения тягот его положения.