But strange to say , all these measures , efforts , and plans -- which were not at all worse than others issued in similar circumstances -- did not affect the essence of the matter but , like the hands of a clock detached from the mechanism , swung about in an arbitrary and aimless way without engaging the cogwheels .
Но, как ни странно, все эти меры, усилия и планы, ничуть не хуже других, выдвинутых в аналогичных обстоятельствах, не затрагивали сути дела, а, как стрелки часов, оторвавшиеся от механизма, качались произвольным и бесцельным образом, не задействуя зубчатые колеса.